会员登录密码注册 登录

投稿请发至邮箱:news@swcjw.com.cn

您当前的位置:首页 > 城市商业 > 读书

高洪波:儿童文学,光着脚丫也能走出国门

时间:2013-11-08 21:45    来源:作家在线  

   “儿童文学是一种光着脚丫也能走出国门的文学类型。”日前在接受记者专访时,中国作协副主席、儿童文学委员会主任高洪波表示。对此,他补充道:“儿童文学没有那么多种族、意识形态、国家差异的障碍,就全世界而言,10岁以下的孩子在兴趣上也没有过多的差异性,就这个角度上来说,儿童文学‘走出去’更具备先天优势,可以说是最容易‘走出去’的一类文学体裁。”

  上海国际童书展有着开拓性意义

  近年来,随着国内原创儿童文学的不断发展,大量优秀作品在不断积淀的同时也已经做好了随时“走出去”的准备,而今日开幕的中国上海国际童书展就是这样一个“让更多的好书走出去”的平台。汇聚了154家海内外著名出版社、1000多位中外童书领域专家以及5万多种最新童书,并在三天的展会期间将举办超过100场童书版贸洽谈、作家推介、阅读推广活动,上海国际童书展的首次亮相就颇为“惊艳”。

  在高洪波看来,优秀的童书展不仅是儿童的节日,同时也是作家和画家聚会、畅聊、交流的平台。“上海举办的这次童书展,对中国和世界童书创作、出版有着开拓性的意义,有环球视野的创举。无论是作家,还是画家,以及出版家能够在这样的平台上充分交流、三位一体,共同为全世界孩子打造好看的图书,这在我看来是功德无量的事情。”此次,他也将以儿童文学作家的身份参与会展的系列活动,为优秀童书的打造出谋划策。

  借鉴“博洛尼亚”:可以成为精神的集贸市场

  今年3月,高洪波与作家曹文轩带着各自的作品《小猪波波飞系列》和《羽毛》 赴意大利参加第50届博洛尼亚少儿图书展。作为少儿出版界公认的世界首屈一指的会展,博洛尼亚少儿图书展的精致和专业给高洪波留下了很深刻的印象:“整个会展像一个欢乐的海洋,除了展台布置卡通化,也相当重视对于经典作品的宣传,许多与名著有关的儿童画都在现场放大展出。”

  作为以会展经济为支撑的城市,博洛尼亚拥有西方最古老的大学,哥白尼、但丁、伽利略都曾在这里学习或执教,博洛尼亚童书展更是以场面大、场馆多著称,参观者一不留神就会迷失在这“快乐的海洋”。“每个展位布置都好似在较劲,将代表自己民族、国家最优秀的儿童图书用最精美、最靓丽的方式展示出来,争奇斗艳。几乎所有世界知名的童书出版商、品牌都会参与展览,但交流的形式却又自由随意,有的出版商、作者和画家在展馆里随意游走,看到自己感兴趣的作品或心仪的展位就上前毛遂自荐,要求合作。有时感觉是在走街串巷,形式自由,就像精神的集贸市场。”高洪波介绍说。

  虽然规模大,但博洛尼亚少儿图书展的布置却井然有序,会展区周边的配套餐饮设施齐全,高中低档消费与各种特色饮食一应俱全,辅助设施也随处可见。此外,虽然图书展热闹非凡,参展规则却相当严格。高洪波举了个例子,因为在展位上播放的宣传片的音乐没有提前报备版权许可证,中国少儿出版社在播放时遭到了会展方的罚款。“我们都以为意大利人处事散漫,但在博洛尼亚,我们看到的则是他们在工作状态中的另外一面,其中也有许多值得我们学习的地方。”在博洛尼亚少儿图书展上,仅中少总社就和英国、韩国、马来西亚、越南等5个国家和地区签订了46个版权输出项目合同,还与澳大利亚、法国等国家和地区达成了版权输出意向,成果斐然。

  有志于写出好作品的作家,才是优秀的作家

  我国是儿童最多的国家,有约3.7亿孩子,如何为这样庞大的一个群体提供优秀的精神食粮,是所有致力于儿童文学创作和推广的人们所关心的重要问题。数年前,虽然自己的原创作品很多,但儿童文学出版中国外名家的引进仍占有较大数量。“全国500多家出版社都在出少年儿童读物,原创作品稍有跟不上动向,就靠经典国外作品来打市场,翻译进来的作品非常多,而译介出去的则比较少,以至于在出版商心里容易造成一种‘国外的就是畅销的’的感觉。”高洪波说。而近年来,随着国家文化自信的提升,原创作品的重要性逐渐凸显。“几十年来,我国儿童文学的优秀作品也有很深的积淀,一些儿童文学作家以几十年的创作经验作为基石,如今语言、风格已经打磨到位,更能够产生好作品。去年莫言获得诺贝尔文学奖,也提振了中国作家的士气,他的许多作品是孩子的视角,而这一次华丽亮相也带动了外国人开始关注中国的其他文学门类。”

  再好的作品都需要依靠一定平台来实现“走出去”。“这么多年来,我们都会去参加安徒生奖,但是很多次都只差那么一点,这和我们的翻译作品不够、翻译质量不佳也有关系。”高洪波表示,“以往出版社倚重国内市场,认为如此庞大的一个国内市场就完全足够,而国外市场即使放弃也无所谓。但现在慢慢形成了这样的共识——世界需要多文化共存,而中国的作品也是其中不可或缺的一部分。作家在内功上下功夫,出版家在外功上下功夫,有好的翻译家进行翻译,有好的渠道和平台把作品和国外的出版社沟通对接,我们所面对的前景是非常广阔的。”

  对于青年作家的创作,高洪波充满期待,但针对一写就是十几本、几十本的现象,高洪波表示,面对蜂拥而至的约稿要求和追讨,年轻作家还是要潜心创作。“尽可能要写慢一些、写精一些,把生活积累中的精华给孩子,不能为了利益或名声就泥沙俱下。”他说,“自我入行以来的几十年里,一直在跟这个观念做斗争,也受益于前辈作家叶圣陶、张天翼、严文井等人的教诲。他们教给我,也是我希望对年轻作家说的:将感情聚集于孩子身上,有志于为孩子写出好作品的作家,才是优秀的作家,这一点在任何时代都不会改变。

 

责编/张小强

█请返回商务财经网新闻首页>>>>>

标签:高洪波,儿童文学

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与商务财经网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

栏目更新
栏目热门

商务财经网介绍|投资者关系 Investor Relations|联系我们|法律义务|意见反馈|版权声明

商务财经网Copyright©《中国工业和信息化部网站备案许可证》编号:京ICP备17060845-2